糖心原创vlog

トップ > 食を、知る?楽しむ > キッコーマン あなたの「おいしい記憶」をおしえてください。フォトコンテスト 第6弾 グループ社員の部

あなたの「おいしい記憶」をおしえてください。第6弾! フォトコンテスト結果発表!!

グランプリ 準グランプリ 佳作 コメント賞 審査員総評

グランプリ


ピッチピチ☆

タイトル The title of the photograph

ピッチピチ☆

Extremely Fresh

撮影者のコメント The comment of the photograph

鱼は钓りたてが一番っ!自分达で钓ったお鱼は格别においしかったです。

Freshly caught fish are the best! The fish we caught ourselves were particularly delicious.

フォトグラファー雨堤氏からのコメント Comments from Photographer Yasuyuki Amazutsumi

中々立派なおさかなを钓り上げていますね。钓ったばかりの新鲜なおさかなを手に持って本日の钓果を见せて笑颜で记念写真に収まっている皆さん。青空と海がバックでとても良い笑颜の写真です。この后に钓った鱼を食べられたそうですが、钓る楽しみと钓った鱼を食べる喜びがあり、本当に楽しそうです。女性3人の记念写真ですが、钓った鱼を入れての皆さんの表情と港の雰囲気が明るい日差しの中でうまく表现されています。
良いシャッターチャンスでした。

You’ve caught some rather splendid fish. Everyone is holding freshly caught fish in their hands showing the day’s catch and posing for a commemorative photo with a smile. With the blue sky and sea in the background, it is a picture filled with happy smiles. I’m sure you all ate the fish you caught after this. The joy of fishing and eating what you caught makes it really enjoyable. It is a photo of three women, but how they and the fish look, together with the atmosphere of the port, are portrayed beautifully in the bright sunlight.

It was a good photo opportunity.

グランプリ

七草がゆ

タイトル The title of a photograph

七草がゆ

Seven-herb Rice Porridge

撮影者のコメント The comment of a photograph

1月7日の人日の节句で七草がゆをつくりました。刻んでおかゆに入れたスズナの味は、ちょぴりほろ苦かったようです。

We made seven-herb rice porridge for Jinjitsu on January 7th*. The flavor of the turnip leaves we shred and put in the rice porridge was slightly bitter.

 

*In Japan, at the start of every new year on January 7th, many people eat rice porridge containing seven different kinds of herbs and pray for a plentiful harvest so that their families may live happily and healthily.

フォトグラファー雨堤氏からのコメント Comments from Photographer Yasuyuki Amazutsumi

子どもたちが人日の节供で七草がゆをつくると言う风习を行うことはとても良いことですね。
お姉さんがカブを切っている所を、真剣な表情で见ている弟さんでしょうか、二人とも悬命にお料理している様子がよくわかります。二人の真剣な雰囲気を壊さないようにさりげなく撮影していますが、うまく撮れていると思います。
スズナの味は、ちょっぴりほろ苦かったと书いていますが、子供さんたちが大きくなってもこの风习を続けてほしいものですね。

It’s very good that children practice the traditional custom of making seven-herb rice porridge for the holiday of Jinjitsu.

You can easily see that both children are working hard to cook, with your son looking earnestly as his older sister cuts the turnip. You casually took the picture in order to maintain their serious atmosphere, but I think it was taken very well.

You wrote that the flavor of the turnip leaves was slightly bitter, but I hope that even when your children are all grown up they will continue this custom.

収穫って楽しいね!

タイトル The title of a photograph

収穫って楽しいね!

Harvesting is so much fun!

撮影者のコメント The comment of a photograph

たくさん野菜を収穫しました。とても楽しかったです。みんなで记念にパチリ!!

We harvested a lot of vegetables. It was a great time. A perfect way to remember our time together!! 

フォトグラファー雨堤氏からのコメント Comments from Photographer Yasuyuki Amazutsumi

野菜部のお集まりだと伺っていますが、収穫したばかりの野菜を持って思い思いのポーズをとっている皆さんのとても得意そうで、和やかな雰囲気がこの写真からよく伝わってきます。植物を育てることは土づくりからで、その后も収穫できるまでは多くの手间がかかります。その间の手间があっての収穫ですから、喜びもひとしおでしょうし、収穫后は、いろいろなお料理に使われたと思いますが、どの野菜もとってもおいしかったでしょう。
次回は皆で楽しく味わっている写真もほしいですね。
皆さんの和やかでとてもフレンドリーな雰囲気か出ている収穫の记念になるお写真です。

This was a group of casual vegetable gardeners, but the peaceful atmosphere of everyone triumphantly posing in their own way while holding the vegetables just harvested is conveyed very well. Growing plants starts from keeping the soil conditioned, and after that it takes a lot of work until it’s time to harvest. Harvesting after all of that hard work is a particular pleasure. After harvesting them, you probably used them to make various dishes, but I’m sure they were all very delicious.

I’d like to see a photo of everyone enjoying how they taste next time.

This is a photograph that will become a memory of the harvest where everyone’s warm and very friendly personality is shown.

初めての煮物料理

タイトル The title of a photograph

初めての煮物料理

Made nimono for the first time

撮影者のコメント The comment of a photograph

娘が初めて笋の煮物に挑戦しました。生の笋をゆでるところからがんばりました。自分でつくるとおいしいね!とたくさん食べていました。

My daughter tried to make simmered bamboo shoots for the first time. She did her best starting from boiling the raw bamboo shoots. She ate so much, saying “it tastes good when I make it myself.” 

フォトグラファー雨堤氏からのコメント Comments from Photographer Yasuyuki Amazutsumi

いやぁ~、良い笑颜ですねぇ~。笋の煮物の入った器を持った娘さんの得意満面な笑颜が良いです。生の笋をゆでるところからがんばったと书いてありますが、下ゆでから完成まで一人でやり遂げた后の笋は本当においしかったでしょうね。これからもいろいろなお料理にトライしてほしいですね。少し広角系のレンズで上から画面に大きく笋の煮物と娘さんを撮らえていて、シャッターチャンスも良く自然光も効果的でした。娘さんの思い出に残る良い写真です。

Wow, that’s such a great smile. Your daughter, holding the bowl filled with simmered bamboo shoots, has a wonderful triumphant smile. You wrote that she did everything starting from boiling the raw bamboo shoots. I’m sure that the bamboo shoots she was able to make from boiling until the end were very tasty. I hope that she will attempt to make many different types of dishes in the future. You were able to capture the simmered bamboo shoots and your daughter large in the screen from above with a wide-angle lens, the opportunity for the photo was good, and the natural lighting was effective. It’s a photograph that will remain in your daughter’s memories. 

大豊作!

タイトル The title of a photograph

大豊作!

A bumper crop!

撮影者のコメント The comment of a photograph

毎週のように週末は畑に通いました。今日は大豊作。しばらく野菜づくしです!

We went to the fields on the weekend as always. Today was a bumper crop. We’ll have a lot of vegetables for a while! 

フォトグラファー雨堤氏からのコメント Comments from Photographer Yasuyuki Amazutsumi

前回か前々回ですか、収穫のお写真をお送りいただきましたね。
今回は、いろいろな种类の野菜を収穫されたのですね。
ご家族でつくられているのでしょうか?緑の畑をバックに、手前は収穫されたおいしそうな野菜が一杯で、お二人の笑颜がとても楽しそうで、明るい写真ですね。
见ている者にその场の雰囲気とか空気感が伝わってくる写真です。
手前の野菜と母娘を入れて、奥行きの有るバックの畑をうまく构成していますね。

I’m not sure if it was last time or the time before last, but I think you sent in a harvesting photograph then.

This time, you were able to harvest many different kinds of vegetables.

Did you grow them with your family? This is a comforting photograph, with green fields in the background, plenty of delicious harvested vegetables in the foreground, and the two pleasant smiles.

People looking at this photo can feel the atmosphere and mood of the moment.

You’ve made good use of the deep fields in the background, including the vegetables and the mother and daughter in the foreground.

から扬げお好み焼きで倍返しだっ!

タイトル The title of a photograph

から扬げお好み焼きで倍返しだっ!

Father’s special kara-age and okonomiyaki!

撮影者のコメント The comment of a photograph

子どもたちが大好きな、お父さんのから扬げとお好み焼き。今日のお父さんは太っ腹。なんと一度に両方つくってくれました! から扬げがややしょっぱかったので、お好み焼きはしょうゆでいただきました!

The children really love their father’s kara-age, deep-fried chicken, and okonomiyaki, savory pancake with various ingredient. He was generous and made both today. The kara-age was slightly salty, so they had the okonomiyaki with soy sauce! 

フォトグラファー雨堤氏からのコメント Comments from Photographer Yasuyuki Amazutsumi

唐扬げとお好み焼きがとてもおいしそうですね。
お父さんの得意料理なのでしょうか?お好み焼きを乗せたヘラを持ったお父さんの嬉しそうな笑颜と、お好み焼きを食べて満足そうな子どもさんのお颜。とっても良い雰囲気のお写真ですね。
手前にはお好み焼きの乗ったホットプレートと唐扬げの入った器があり、その场の様子が一目でわかる构成になっています。アングルも良いですよ。
お好み焼きをしょうゆでいただきましたと书いてありますが、确かに味があっさりしていておいしいですね。

The kara-age and okonomiyaki look very good.

Is it dad’s specialty? You can see dad with a happy smile holding the spatula with okonomiyaki and the child’s satisfied face from eating okonomiyaki. It’s a photo with a great atmosphere.

With the hotplate with okonomiyaki and bowl of kara-age in the foreground, the setup lets us know the situation at a glance. The angle is good, too.

You wrote that you had the okonomiyaki with soy sauce. I think the flavor is indeed light and delicious.

I’m sure your children will remember the taste of their father’s okonomiyaki and kara-age even when they are older.

佳作

初めての饼つき!

サンタクロースにプレゼント?

手作りだんごうめ?

Christmas Potluck Lunch

初めての饼つき!

サンタクロースにプレゼント?

手作りだんごうめ?

Christmas Potluck Lunch

早く食べたいなー

パエリアを作りました

O?S?O?B?A

Noah loves his soy sauce

早く食べたいなー

パエリアを作りました

O?S?O?B?A

Noah loves his soy sauce

Pizza Time!

うどん

   

Pizza Time!

うどん

   

コメント賞

どれどれ????

タイトル The title of a photograph

どれどれ????

撮影者のコメント The comment of a photograph

ワイン会社でワインを研究している父亲が、娘の结婚式に、ワインを用意。
今日の日のために用意したワインについて、热く语る父亲のそばで、「どれどれ???」とみる娘(笑)。
ほほえましい一瞬をパシャリ(笑)
とても、おいしい结婚披露宴でした?

My favorite soy sauce!

朋あり远方より来る、また”美味し”からずや

MEET TO EAT MEAT !!!!

復兴?↑からの?↑↑牡蠣づくしに?、あげぽよ?!!

My favorite soy sauce!

朋あり远方より来る、また”美味し”からずや

MEET TO EAT MEAT !!!!

復兴?↑からの?↑↑牡蠣づくしに?、あげぽよ?!!

審査委員 フォトグラファー雨堤康之氏 総評

フォトグラファー 雨堤康之氏

今回も、あなたの「おいしい记忆を」をおしえてください。フォトコンテストに多くの皆様が、食に関するその时々のさまざまな思いを込めた写真をお送りくださり、ありがとうございました。
审査员として皆様からお寄せいただいた一枚、一枚の写真と向き合いながら、写真の技术的な善し悪しよりも、その写真に込められた想いや时间を皆様と共有できるように务めて选考させていただきました。

私がフォトコンテストの审査员をさせていただいて、今回で5回目となります。
1回目の审査では、お母さんが撮影していると思いますが、子どもさんがひとりで食べるシーンが多く见受けられました。震灾以后、2回目、3回目と拝见していますと、室内でご家族が料理を食べている写真が多くなったように感じていていました。
今回の审査では屋外での写真も多くなり、父子、母子、兄弟姉妹、お爷さん、お婆さんとお孙さん、友人たち、职场の仲间、サークルの仲间、などいろいろな场所での食事を通して、その时间を共有して、それぞれの绊を深めている写真が多く见られ、私にもその场の空気感や、気持ちなどが感じられました。
特にお父さんと子供さんとのシーンが多く、きっとお母さんが撮影しているのだと思いますが、父子の表情をうまくとらえて、アングルや构図も上手に撮影されていて感心しました。
职场仲间の集合写真でも、写っている皆さんの表情を见て、和やかな気持ちになり、お爷さんとお孙さんのシーンでは、ほのぼのとした気持ちになりました。
私自身が、食べる事を通して、同じ时间を共有し、绊を深めていく事が大切なことだと改めて感じさせられた次第です。
今年は、东日本大震灾と原発の事故が起きてから、3年の月日が过ぎました。
震灾と津波の伤跡が形として见えにくくなってきていますが、放射能の影响もあり、まだ多くの方が仮设住宅での生活を余仪なくされ、故郷を离れて他県で生活する方も多く居られます。
食べ物を食する事は、命を繋ぐ事です。バランスの良い食事を心がけ、皆さんそれぞれの绊を深めて元気で生活してほしいですね。

 

フォトグラファー 雨堤康之氏

プロフィール

Comments from Photographer Yasuyuki Amazutsumi

 

I would like to thank the many people who once again sent in food-related photographs filled with the various feelings of those moments for the “Seasoning your life” Photo Contest.


While looking at each photograph received from everyone as a judge, more than the photo’s technical quality, I endeavored to choose those which could share with others the thoughts and time captured in the photo. 


This is the fifth time for me to be given the privilege of being the judge for this photo contest. 


The first time I was the judge, I felt that there were mostly photos taken by mothers of children eating alone. However, after the disaster, the second and third times, I sensed that there were now mostly photographs of families eating together inside.

This time, there are many photographs taken outside, with parents and their children, siblings, grandparents and grandchildren, friends, colleagues, group members and others sharing their time together through meals. I was able to experience the feelings and mood of the photographs, seeing many where the bonds of each relationship were deepening. 

I think that mothers had surely taken these, but there were many scenes of fathers and their children. The expressions of their faces were captured very well, and I was impressed with the angles and compositions.


I felt warm when looking at the expressions of people even in the photographs of colleague gatherings, and it was heartwarming to see scenes of grandfathers and their grandchild.

I myself have once again felt the importance of sharing time and deepening bonds through eating.

This year marks three years since the Great East Japan Earthquake and nuclear accident occurred. 

Signs of the disaster and tsunami are becoming harder to see, but there are effects of the radiation, and there are still many people who have no choice but to live in temporary housing away from their hometowns and in other prefectures. 

To eat food is to connect lives. I would like everyone to lead healthy lives with balanced meals while deepening bonds.

Yasuyuki Amazutsumi
Photographer

フォトコンテスト結果発表はこちら


このページのトップへ